Las cosas se habían vuelto imposible entre ellas, y nada
podía ser salvado. Ciertas palabras hay que decirlas.
Y aunque cada una había dicho esas palabras en silencio
a sí misma un centenar de veces, ninguna tenía el coraje
de decirlas en voz alta la una a la otra. Así que empezaron a esperar
que alguien más pudiera decir las palabras necesarias por ellas.
Tal vez una carta podría llegar o entregarse un telegrama
que dirían lo que ellas no podían. Ahora pasan
sus días esperando. ¿Qué otra cosa podían hacer?
//
Things had become impossible between them, and nothing
could be salvaged. Certain words must be said.
And although each one had said those words silently
to herself a hundred times, neither had the courage
to say them out loud to one another. So they began to hope
that someone else might say the necessary words for them.
Perhaps a letter might arrive or a telegram delivered
that would say what they could not. Now they spent
their days waiting. What else could they do?
Filed under: Duane Michals, fotografia, fotografos
